
Negara jepang adalah negara yang memiliki banyak kosa kata antara lain yang umum digunakan adalah hiragana,katakana, dan kanji. Termasuk ungkapan salam yang digunakan dalam bahasa jepang untuk percakapan sehari-hari.
Belajar Bahasa Jepang Sehari-hari
Untuk lebih mengenal dan lebih mudah untuk belajar bahasa jpeang saya sebagai bukubiruku.com akan membahas beberapa diantaranya. Walaupun sebenarnya salam jarang ditulis menggunakan huruf kanji, untuk refrensi saya akan mencantukan juga huruf kanji asal dari masing-masing untuk sekedar menambah wawasan dan pengetahuan bagi kita.
有難う御座います = Arigatou Gozaimasu – Terimakasih
Secara gramatik (makna yang berubah-ubah sesuai dengan konteks pemakainya) berarti “sulit (bagi saya) untuk menerima (kebaikan dari anda)”. Biasa diucapkan ketika orang lain telah memberi atau membantu kita.
Ungkapan ini juga mempunyai beberapa varian dalam pengguanaanya yaitu sebagai berikut
Kita bisa menambahkan kata どうも (doumo) di depannya yang dapat diartikan “sangat/sekali” どうも ありがとう ございます.
kita juga dapat mengubahnya menjadi bentuk lampau ( yang telah dilakukan pada masa lalu atau kemaren) ketika bantuan atau pemeberian dari seseorang telah kita terima ありがとう ございました.
Dan kita juga masih dapat lagi mengubahnya dengan cara memenggal, dan mengambil salah satu katanya saja どうも atau ありがとう saja, yang juga berarti “terimakasih” namun merupakan ungkapan yang tidak formal atau plain.
Di kalangan remaja ada kata サンキュー (Sankyuu) yang diserap dari kata bahasa inggris “Thank You”. Bahasa slank ini juga kadang di tulis dengan angka 39 (angka 3 dalam bahasa jepang dibaca “san” dan angka 9 dibaca “kyuu”).
Di wilayah Oosaka, ada juga dialek (ragam bahasa dari sekelompok penutur yang jumlahnya relatif yang berada pada suatu wilayah, tempat, atau daerah tertentu) yang kadang dipadukan menjadi おおきに どうも yang artinya juga sama saja yaitu “Terimakasih”
頂ます | 戴きます = Itadakimasu = Ucapan ketika akan memulai makan/minum
Secara gramatik artiya ” Saya menerima”. Kata “Itadakimasu” mengandung makna rasa syukur dan terima kasih kepada semua yang telah berjasa memberi/menyuguhkan makanan dan atau minuman, sehingga semua orang dapat menikmati suatu makanan atau minuman.
Dalam bahasa indonesia (termasuk dalam Dorama dan Anime) kata “Itadakimasu” sering diartikan menjadi “Selamat makan” atau “Saya makan”.
ごちそうさまでした = Gochisousama deshita = Ucapan ketikatelah selesai makan / minum
Kata ごちそう yang mempunyai arti “Hidangan yang lezat”. Gochisousama deshita biasa diucapakan untuk berterimakasih kepada semua yang telah berjasa menyediakan makanan atau minuman untuk kita.
Kada juga diartikan “Saya sudah selesai makan” atau ” Terimakasih atas makananya”. Pawa waktu diajak pergi makan oleh orang lain, orang jepang mempunyai salah satu kebiasaan yaitu mengucapkan “Gochisousama deshita” berulang-ulang.
Pertama ketika ia baru selesai makan. Kedua ketika mereka pulang dan akan berpisah kembali ke rumah masing-masing. Dan yang ketiga ketika mereka bertemu lagi keesokan harinya atau beberapa hari setelah itu.
Hal seperti itu adalah hal yang lazim dan sudah biasa diucapkan yang dianggap sebagai rasa sopan santun.
Belajar bahasa Jepang dalam sehari-hari
行って来ます = Ittekimasu = Saya berangkat
Arti yang lebih tepat dari katai tersebut sesuai asal kata-nya adalah “saya pergi dan akan kembali lagi”. Diucapkan oleh seseorang yang akan berangkat meningglakan suatu tempat, dan kemudian akan kembali lagi ke tempat tersebut.
Orang jepang biasa mengucapkan いってきます ketika mereka akan pergi dari rumah.
いって(い)らっしゃい= Itte(i)rasshai = Silahkan berangkat
Yaitu merupakan jawaban dari いってきます. Hampir sama tapi ada yang membedakan yaitu ada bunyi “i” di tengah-tengah . Diucapakan kepada orang yang akan pergi dari suatu tempat dan akan kembali lagi contoh Diucapkan kepada anak yang akan berangkat ke sekolah.
Yang pelu kita ketahui adalah dalam kehidupan sehari-hari bisa juga kedua ungkapan tersebud di atas di balik, seseorang yang berada di rumah lebih dahulu mengucapkan いってらっしゃい dan orang yang akan pergi baru mengucapkan いってきます. Bukan sebuah percakapan formal namu patutu untuk kita ketahuia.

Coba perhatikan penggunaan lainnya pada contoh di bawah ini:
ヤマピ: ともこちゃん、いま から いっしょに えいがかん に いかない?
ともこ: ええ? じゃ、いってらっしゃい。。。:P
Yamapi : Tomoko, sayang .. habis ini ke bioskop bareng yuk?
Tomoko: hh? Oke kalau gitu.. selamat jalan ..
Dari percakapan diatas “itterassahai” di ucapkan oleh tomoko untuk menolak ajakan dari yamapi secara kasar dengan unsur bercanda. “Itterasshai” di atas dapat diartikan “berangkat sendiri sono , aku disini aja ga ikutan””. 😛
いらっしゃいませ = Irasshaimase = Selamat datang
Merupakan kata yang serung diucapkan oleh pelayan restoran toko untuk memberi sambutan kepada pengunjungnya. Irasshaimase hampir tidak pernah digunakan di kantor-kantor pelayanan umum, kantor pos, bank, juga oleh individu untuk menyambut seseorang.
Ungkapan lain yang juga berarrti “Selamat datang” adalah いらっしゃいIrasshai dan ようこそYoukoso.
ただいま = Tandaima = Saya kembali
Sering diartikan “saya pulang”. Biasa diucapkan ketika kita kembali atau pulang ketempat tinggal setelah pergi suatu
tempat.
お帰りなさい = Okaerinasai = Selamat datang kembali
Adalah jwaban dati tudaima. Yang berasal dari kata かえり yang mempunyai arti pulang dan なさい yang berarti silakan.
Shinchan (Nohara Shinosuke di Crayon Shinchan) dalam pengucapannya selalu terbalik kedua salam ini. ia selalu mengucapkan Okaerinasai ketika pulang, bukan Tadaima
お元気ですか = Ogenki desuka = Apa kabar?
Umum dipakai untuk menanyakan keadaan atau kabar orang lain. untuk menjawabnya kita bisa menjawab dengan はい、元気です Hai, genki desu = Iya, sehat. Atau はい、お蔭様で Hai, okagesama de = Iya, berkat doa anda (saya baik-baik saja).
お先に = Osakini = Diucapkan Pada saat pergi dahulu
Lengkapnua adalah お先に失礼します Osakini shitsureishimasu. yang berarti ” saya pergi duluan”. dalam kondisi di kampus misalnya, pada saat ingin pulang terlebih dahulu, sementara teman-tema yang lain masih berada di dalam kelas.
Kita dapat mengucapkan Osakini Shitsureishimasu. Orang yang kita tinggalkan menjawab dengan お先にどうぞ osakini douzo yang berarti “Silakan duluan”.
お疲れ様でした = Otsukaresama deshita = Terimakasih sudah bersusah payah
Dapat juga diartikan “Terimakasih atas kerjasamanya” . Otsukaresama deshita diucapakan untuk kondisi dimana beberapa orang sudah melakukan suatu pekerjaan/hal secara bersama-sama.
Di Dalam kampus. di dalam acara, ketika akan pulang dari kantor dsb. Biasa juga diucapkan dengan dipenggal おつかれさま おつかれさん atau おつかれ saja. Bentuk lain yang berarti sama, namun bentuknya tidak sopan adalah ご苦労様でした Gokurousama deshita.
じゃ、また あした = Ja, mata ashita = Sampai jumpa besok
Ashita artinya “besok”. Kata Ashita diatas diganti dengan kata-kata seprti あとで “Sebentar lagi” らいしゅう “Minggu depan”, らいげつ “Bulan depan”, dst. Bentuk yang lebih formal adalah で は、また Dewa, mata. Sedangkan bentuk yang non formal antara lain じゃ ね Ja ne, atau じゃ、また ね Ja, mata ne, serta ほんじゃ Honjya (logat Kansai/Osaka).
お邪魔します = Ojama shimasu = Permisi
Jama artinya “Gangguan” sehingga Ojamashimasu dapat diartikan “saya menggangu”. Digunakan pada saat akan masuk ke kamar atau rumah orang lain, serta untuk sekedar basa-basi ketika akan meminta bantuan.
ご免ください = Gomen kudasai = Permisi
Artinya hampir sama dengan ojama shimasu namun penggunaannya yang berbeda gomen kudasi digunakan ketika akan bertamu ke tempat tinggal seseorang. Dapat juga sebagai pengganti mengetuk pintu.
お世話になります = Osewani narimasu = Telah merepotkan
Yanng artinya “saya telah merepotkan anda”. Adalah ungkapan yang diucapkan ketika kita merasa telah membuat seseorang lain repot karena kita.